top of page
Screenshot 2022-03-04 at 11.00.15.png

Sobre min

Son tradutora e editora técnica en Afundación e integrante do Grupo de Investigación en Tradución e Paratradución (T&P) da Universidade de Vigo, onde curso o meu cuarto ano de doutoramento. A miña tese, dirixida polo profesor Alberto Álvarez Lugrís, analiza a tradución e paratradución das entidades femininas senlleiras nas tradicións orais galega e irlandesa. En paralelo, investigo as achegas de Ruth Matilda Anderson en tradución ao sistema literario galego.

Inicio: Sobre mí
Screenshot 2022-03-02 at 13.27.42.png

Entrevista

As paratraducións de Ruth Matilda Anderson dos poemas de Rosalía de Castro. Zigzag Diario (TVG), 1 de marzo de 2022

Inicio: Imagen

Algúns dos meus traballos

Rosalía_Castro_de_Murguía_por_Luis_Sellier.jpeg

Artigo

«De Rosalía de Castro a Ruth Matilda Anderson. Feminismo e paratradución», Viceversa. Revista Galega de Tradución, vol. 21.

97dcf99546fd42a11ea5b5446a86c7b2.jpeg

Artigo

«A señora Dalloway», Viceversa. Revista Galega de Tradución, vol. 21

Screenshot 2022-02-25 at 09.36.29.png

Artigo

«Manuela Palacios’ Migrant Shores», Madrygal, vol. 21

Inicio: Proyectos

Impacto en medios

Zigzag Diario (TVG)

As paratraducións de Ruth Matilda Anderson dos poemas de Rosalía de Castro.

Culturagalega.gal

A fotógrafa que levou a Rosalía a Manhattan. Un estudo de Alba Rodríguez considera a fotógrafa Ruth Matilda Anderson como a principal tradutora ao inglés de Rosalía de Castro ata 1964.

Inicio: Testimonios

Título del encabezado

Título del elemento de lista

Subtítulo del elemento

Título del elemento de lista

Subtítulo del elemento

Título del elemento de lista

Subtítulo del elemento

Título del elemento de lista

Subtítulo del elemento

Inicio: Lista
Vuelve pronto
Una vez que se publiquen entradas, las verás aquí.
Inicio: Blog2

¡Gracias por tu mensaje!

Inicio: Contacto
  • Twitter
  • LinkedIn

©2022 por Alba Rodríguez-Saavedra. Creada con Wix.com

bottom of page